舒娜
类型:高三学生
|
发表于2014-12-10 13:10| 回复0| 楼主今天由我来给大家介绍一下,特殊的英语翻译。因为很多时候,我们都是望文生义,导致不能理解好句子的意思。
eg1:it is+adj+doing sth 意为做某事,,,一般是在对话结束时使用,例如:it was nice talking with you.和你谈话很愉快。 eg2:get sb wrong 翻译过来并不是某人犯了错,而是‘误会或误解某人’的意思 eg3:be all the world to sb 也不是什么什么全世界,而是对某人来说非常宝贵的意思 eg4:wonder at sth 感到惊奇 eg5:through and through 并非穿过,是完全,彻底 eg6:now and then=once in a while 时常,偶尔 其实这些短语及句型都是在练习册上发现的,如果同学们能做生活中的有心人,相信会对自己很有用,受益匪浅。 |
|
|
|
|
|
|