姚馨
类型:高三学生
|
发表于2014-11-13 23:03| 回复0| 楼主 Cinese actress Ma Su on her weibo said,"It would be better to be a female with men's body among than competing wisdom among females,"which was forwarded more than that 15000 time.
中国女演员马苏在微博上写道:"宁愿在男人堆里做个女汉子,也不愿在女人堆里玩脑子。"这条微博被转发超过1.5万次。 "女汉子"可以翻译成tough girl或cowgirl,因为相对于分不清男女的tomboy(假小子),她们还有独立自强的一面,不然也不会有那么多女孩争当"女汉子"了。也有人形象的把女汉子英文名字称为wo-man,虽然外表上还是个女性woman没有区别,但是一条横杠把wo和man分开了,由此说明她们也具有man的特点。 "女汉子"通常都没有男朋友,男孩在她们眼中都是bromeo(男闺蜜)。她们不喜欢逛街,不爱化妆,更喜欢抠脚吃面打游戏。一手提一箱牛奶,一手提一袋米,自己扛行李,这些都是女汉子们的必备技能。和"女汉子"想到的是girly girl–"软妹子"。 |
|
|
|
|
|
|